کتابهاي جديد ایرانشناسان گرجستاني رونمايي شدند
به گزارش ادارهكل روابط عمومي و اطلاعرساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در گرجستان، کتابهاي «پیوندهای ادبی و زبانی گرجستان و ایران» اثر نومادی بارتایا و «قرائت فارسی 2» اثر مشترک مانانا کواچادزه و کتوان مگرلیشویلی در اين كشور چاپ و منتشر شدند. آیین رونمایی از این دو اثر در محل سالن اجتماعات دانشگاه دولتی تفلیس برگزار شد.
در این مراسم که با حضور اساتید، ایرانشناسان، دانشجویان و جمعی از نویسندگان و فرهنگدوستان برگزار شد، برخی از صاحبنظران در حوزه روابط تمدنی و ادبی دو کشور سخنرانی و بر اهمیت این اقدامات در توسعه همکاریهای همهجانبه تأکید کردند.
مانانا کوچادزه، در سخنان خود ضمن ابراز خرسندی بابت حضور در این مراسم، گفت: بررسی ابعاد مختلف روابط دو کشور در طول تاریخ بسیار با اهمیت است و در این کتاب سعی شده ظرفیتهای موجود بیشتر مورد توجه قرار گیرد.
وی در ادامه گفت: ادبیات ایران همیشه با عرفان همراه بوده و همین ویژگی موجب غنای فرهنگی در آثار ادبی این کشور شده است.
کتوان مگرلیشویلی نيز گفت: کشور ایران در دوره معاصر و پس از انقلاب، با تکیه بر داشتههای فرهنگی، حکومت جدید را پایهگذاری کرد و اندوختههای فرهنگی قبل را فراموش نکرد.
وی در تبیین لزوم روابط فرهنگی، گفت: توجه به زبان و ادبیات در گسترش روابط فرهنگی با سایر کشورها مورد توجه است و میتواند مشترکات تاریخی و تمدنی ایجاد كند.
مجتبی کامرانفرد، رایزن فرهنگی کشورمان در گرجستان هم با قدرداني از مسئولین دانشگاه دولتی تفلیس و تقدیر از مدعوین براي شرکت در این مراسم، گفت: ادبیات و فرهنگ ایران به دلیل توجه به زوایای انسانی و معنوی همیشه از جایگاه ویژهای در جهان برخوردار بوده است و گذر زمان نه تنها از ارزش و شیوایی این ادبیات فاخر کم نکرده، بلکه هر روز این آثار در سراسر جهان به زبانهای گوناگون ترجمه و در دسترس علاقمندان و فرهنگ دوستان قرار میگیرد.
وی در ادامه سخنان خود در تبیین جایگاه ادبیات ایران، گفت: ادبیات، آینه تمامنمای فرهنگ و اندیشه یک ملت است. این سخن بدان معناست که آنچه آدمی میاندیشد و آنچه به صورت رفتار خاص از این اندیشه از وی سر میزند در ادبیات نمایان است.
سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی