گزارش نشست "روابط فرهنگی ایران و گرجستان "

خانم دکتر کولایی در نشست "گروه پژوهشی اوراسیای مرکزی" در روز یکشنبه 7 آذر 1395، با خوشامدگویی به ریاست دانشگاه بین­المللی قفقاز، آقای دکتر کاخابر کردزایا و همچنین خانم دکتر مایا کاپانادزه از ایران­شناسان گرجستان و همه میهمانان این نشست، گفتند: سال گذشته در دانشگاه بین المللی قفقاز در تفلیس همایشی برگزار شد که انگیزه­ی ما را برای توسعه­ی روابط دانشگاهی با این کشور افزایش داد. از آنجا که در میان ایران و گرجستان مرز مشترک وجود ندارد، کمتر به این روابط توجه می­شود، در حالی­که در این کشور ذخیره­ی بسیار ارزشمندی در مورد ایران­شناسی وجود دارد. با موافقتنامه­ای که امروز در میان روسای دانشکده­ی حقوق و علوم سیاسی دانشگاه تهران و رییس دانشگاه بین­المللی قفقاز امضا شد، امیدواریم از ظرفیت­های گوناگون در روابط دو کشور استفاده­ی بیشتری ببریم. ایشان در ادامه از ریاست دانشگاه بین­المللی قفقاز آقای کردزایا دعوت کردند در مورد روابط فرهنگی دو کشور صحبت کنند.

رییس دانشگاه بین­المللی قفقاز آقای کردزایا در آغاز سخنان خود، با اشاره به تلاش­های رایزن محترم فرهنگی ایران در تفلیس و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، گفتند: ارتباطات تاریخی- فرهنگی دو کشور؛ مقدمه­ای برای ارتباطات بالاتر در آینده­ی نزدیک است. ارتباط ایران و گرجستان در دوره­ی شوروی در سطح دولتی بود. با تاسیس دانشگاه تفلیس، ایران­شناسی و شرق شناسی نیز در این دانشگاه دایر شد. گرجی­هایی که در این زمینه فعالیت می­کردند، روابط محدودی با ایرانی­ها داشتند. در ده سال گذشته، ارتباطات دو کشور گسترش یافت. روادید از سوی دو کشور برداشته شد. متاسفانه در چند سال اخیر گرجستان به صورت یک جانبه روادید را برقرار کرده، در حالی­که ایران با رفتار قابل تحسینی روادید را برقرار نکرد. برقراری روادید برای گرجستان، نتیجه­ای نداشت جز اینکه مانع ورود دانشمندان و تجار ایرانی شد. خوشبختانه از فوریه­ی 2016 دوباره گرجستان روادید را برداشت. ایشان در ادامه به ظرفیت­های گسترش روابط دو کشور اشاره کرد و افزود ایران در حوزه­ی انرژی هسته­ای تجربه­ی زیادی دارد. در این زمینه هم شرکت­های دو کشور در حال مذاکره هستند.

وی در پایان با اشاره به آثار گوناگون ارزشمند ایران­شناسان گرجی و همچنین فعالیت­های "اتاق ایران" در دانشگاه بین­المللی قفقاز، از قابل دسترس نبودن این آثار برای ایرانیان ابراز تاسف کرده و ابراز امیدواری کردند در آینده تلاش های بیشتری برای آموزش زبان گرجی در ایران صورت بگیرد. ایشان افزودند ایران در زمینه­ی فناوری­های جدید پیشرفت­های قابل­توجهی داشته که برای دانشگاه­های گرجستان بسیار اهمیت دارد. ایشان در پایان از گروه پژوهشی اوراسیای مرکزی نیز یه­طور ویژه تشکر کرد.

در ادامه نشست، خانم دکتر کولایی یادآوری کردند هدف این گونه دیدارها و نشست­ها، توجه دادن به ظرفیت­های ارزشمندی است که برای تامین منافع دو طرف باید مورد بهره­برداری قرار گیرد. در بخش پرسش و پاسخ در پایان نشست، آقای کردزایا در مورد احتمال برقراری یک طرفه­ی روادید از سوی گرجستان گفتند: آنها اشتباهی را انجام داده و ضررهای زیادی را تحمل کردند. نباید دوباره این اشتباه تکرار شود. ایشان در مورد آموزش زبان گرجی هم گفتند: چند ماه پیش "اتاق گرجی­شناسی" در دانشگاه تبریز افتتاح شد. در مرکز زبان دانشگاه تهران نیز دوره­های عمومی وجود دارد. من از وزیر علوم گرجستان درخواست خواهم کرد از تاسیس مراکز "گرجی شناسی" حمایت کنند. در ایران باید دو مرکز داشته باشیم یکی در تهران و دیگری در منطقه­ی فریدن. این کار باید از سوی دولت گرجستان، نه ایران انجام شود.

در پایان این نشست خانم دکتر کولایی با تشکر از آقای کردزایا و خانم مایا و جناب آقای کامران فر که هیئت را در سفر به تهران همراهی کردند، ابراز امیدواری کردند این نشست آغازی باشد برای توسعه­ی بیشتر روابط همه­جانبه دو کشور و تامین منافع مردم دو کشور .

دانشگاه تهران

لانتوری میهمان گرجستان شد

فیلم سینمایی «لانتوری» رضا درمیشیان در بیست و هشتمین حضور جهانی خود در هفدهمین فستیوال فیلم تفلیس به نمایش در آمد.

به گزارش ایلنا، «لانتوری» که این روزها در گروه سینمایی هنر و تجربه در حال نمایش است، برنده جایزه شیرسیاه بهترین فیلم جشنواره برانشوایک آلمان، برنده بهترین فیلم از سومین جشنواره‌های فیلم‌های ایرانی زوریخ، برنده مشترک بهترین فیلم مردمی جشنواره سینه-ایران تورنتو و فیلم منتخب تماشاگران ششمین جشنواره فیلم‌های ایرانی استرالیاست.

«لانتوری» همچنین منتخب شش فستیوال رده الف جهانی برلین، کارلووی واری، ورشو، شانگهای، ماردل پلاتا و گوا است.« لانتوری» عاشقانه‌ای پرالتهاب در دل جامعه است. عشقی که به جنون ختم می‌شود.

نوید محمدزاده، مریم پالیزبان و باران کوثری همراه با مهدی کوشکی، بهرنگ علوی و بهرام افشاری و... از نقش آفرینان این فیلم هستند.

اشکان اشکانی (مدیر فیلمبرداری)، هایده صفی یاری (تدوین)، کیهان کلهر (موسیقی)، محمدرضا دلپاک (طراحی و ترکیب صدا)، محمد رضا منصوری (مدیر تولید)، عبدالله اسکندری (طراح چهره پردازی سه بعدی)، مهرداد میرکیانی (طراح چهره پردازی)، محسن نصراللهی (طراح صحنه)، گلناز گلشن (طراح لباس)، سعید بجنوردی (صدابردار)، افشین رضایی (مدیربرنامه ریزی)، امیرحسین غیاثوند (دستیار اول کارگردان)، نوشین جعفری (عکاس) از عوامل اصلی «لانتوری» هستند که به تهیه‌کنندگی درمیشیان تولید شده است.

عرضه و پخش بین‌المللی فیلم به عهده محمد اطبایی (مستقل‌های ایرانی) است.

خبرگزاری کار ايران (ايلنا)

ویزای شینگن برای شهروندان گرجستان لغو می‌شود

مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا گفت: روند آزادسازی رژیم ویزای اتحادیه اروپا برای شهروندان گرجستان به زودی تکمیل خواهد شد.

به گزارش ایسنا از روسبالت، فدریکا موگرینی در کنفرانسی مشترک با گیورگی کویریکاشویلی، نخست وزیر گرجستان گفت: من نمی‌توانم به شما زمان دقیق لغو روادید را بدهم، تکمیل این روند در دست پارلمان اروپا و شورای اروپا است و مطمئن هستم که این روند به زودی تکمیل می‌شود.
به گفته وی لغو ویزا برای شهروندان گرجستان نه تنها برای این کشور بلکه برای اتحادیه اروپا مهم است.
این مقام اتحادیه اروپا افزود: ما (رهبران اتحادیه اروپا) و نخست وزیر گرجستان در همگرایی با اتحادیه اروپا هستیم و هیچ چیز تاثیر منفی بر روی این روند نمی‌گذارد.
اتحادیه اروپا در برنامه همگرایی خود با کشورهای همسایه شرقی در نظر دارد تا رژیم ویزایی را برای برخی از کشورها از جمله گرجستان لغو نماید.
با توجه به اصلاحات سیاسی و هماهنگ سازی زیرساختهای گمرکی و کنترل مرزی گرجستان با این اتحادیه، پیش بینی می‌شود تا سال ۲۰۱۷ میلادی، سفر اتباع گرجستان به اتحادیه اروپا بدون ویزا میسر شود.

isna.ir

استقبال گرجستان و ارمنستان از گسترش زبان فارسی

تهران- ایرنا- معاون امور بین الملل بنیاد سعدی از اشتیاق والدین گرجی به آموزش زبان فارسی برای فرزندان خود خبر داد و گفت: دولت های گرجستان و ارمنستان از گسترش زبان و فرهنگ ایرانی استقبال می کنند.

به گزارش روز شنبه گروه فرهنگی ایرنا از روابط عمومی بنیاد سعدی، محمدرضا دربندی در دیدار با دکتر کاخابِر کُردزایا، رییس دانشگاه بین‌المللی قفقاز گرجستان و دو تن از استادان ایرانشناس این دانشگاه، همچنین مهرداد رخشنده، نماینده سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بنیاد سعدی با اشاره به اهمیت زبان و فرهنگ در دیپلماسی رسمی کشورها و روابط آنها افزود: امروزه 21 کشور در دنیا موسساتی برای ترویج زبان خود و با نام مشاهیر فرهنگی کشورشان تاسیس کرده اند، در حالی که تا 30 سال گذشته فقط چهار کشور چنین موسساتی داشتند.
وی با بیان اینکه بنیاد سعدی برای گسترش زبان فارسی و فرهنگ ایرانی در جهان شکل گرفته، ادامه داد: زبان ما در دنیا شناخته شده است و مانند زبان های ناشناخته و کم سابقه، نیاز به تبلیغ ندارد.
دربندی با اشاره به اینکه برخی دولت ها مایل نیستند زبان فارسی در کشورشان گسترش یابد، گفت: در برخی کشورها در مقابل خود رقیب داریم و دولت های دیگر با تاسیس دفاتری برای آموزش زبان خود، فارسی آموزان را جذب زبان خود می کنند؛ اما در برخی کشورها علاوه بر اینکه رقیب نداریم بلکه دولت ها از گسترش زبان فارسی و فرهنگ ایرانی استقبال می کنند که از جمله آنها کشورهای گرجستان و ارمنستان هستند.
وی افزود: در سفری به گرجستان، شاهد استقبال علاقمندان و دانشگاهیان نسبت به گسترش زبان فارسی بودم و از بنیاد سعدی می خواستند تا به افزایش مدارس زبان فارسی در تفلیس کمک کنیم، به ویژه در میان والدین این اشتیاق وجود داشت که فرزندانشان زبان فارسی را فراگیرد؛ زیرا معتقد بودند نسل فعلی در حال فراموش کردن گذشته خود است و چون تاریخ و فرهنگ و گذشته ما با شما مشترک است اگر فرزندانمان زبان فارسی را فرا گیرند در نهایت به گذشته خودشان سوق داده می شوند.
در ادامه این دیدار، دکتر «کاخابِر کُردزایا»، رییس دانشگاه بین‌المللی قفقاز ضمن تقدیر از فعالیت های بنیاد سعدی، گفت: این دانشگاه در سال 1995 تاسیس شد و از سال 2007 رسمیت پیدا کرد و در بدو تاسیس تنها 29 دانشجو داشت که این تعداد به 4700 دانشجو در رشته های مختلف افزایش پیدا کرده و در واقع یکی از دانشگاه های گرجستان است که با سرعت در حال توسعه است.
وی با اشاره به تحصیل دانشجویان ایرانی در این دانشگاه به ویژه در رشته های پزشکی و دندانپزشکی، گفت: سه سال است که اتاق ایران در دانشگاه ما شکل گرفته و از نخستین دانشگاه هایی بودیم که توانستیم در خصوص روابط ایران و گرجستان کنفرانس برگزار کنیم که در این راستا دو کنفرانس دانشجویی برگزار شد و مورد توجه دانشگاه های زبان‌شناسی و ایران‌شناسی قرار گرفت و تمام مقالات این کنفرانس با همکاری سفارت جمهوری اسلامی ایران در گرجستان در حال انتشار است.
کاخابر کُردزایا، با بیان اقدامات دانشگاه بین المللی قفقاز در راستای ترویج زبان و فرهنگ ایرانی، افزود: با توجه به علاقمندی دانشجویان دانشکده روابط بین الملل به یادگیری زبان فارسی، با تلاش استادان ایرانشناس دوره های زبان فارسی را تشکیل داده ایم، همچنین یکی از دانشجویان ما با اعطای بورسیه تحصیلی به ایران آمد و با موفقیت فارغ التحصیل شد.
وی با ابراز خوشحالی از تقویت روابط اقتصادی و فرهنگی ایران و گرجستان، گفت: رشته زبان و ادبیات فارسی از اولین رشته‌های راه اندازی شده در دانشگاه دولتی تفلیس است که 100 سال از تاسیس این دانشگاه می گذرد و تاکنون آثار ادبی و تحقیقاتی بسیاری در زبان فارسی در این دانشگاه انجام شده و تمام آثار ادبی فارسی کهن به زبان گرجی ترجمه شده است.

خبرگزاری جمهوری اسلامی ایران